Αδικαιολόγητη χαρακτηρίζουν οι επαγγελματίες του κλάδου την κίνηση του Υπουργείου Εξωτερικών να καταργήσει την Μεταφραστική Υπηρεσία.
Όπως καταγγέλουν η πράξη αυτή είναι αναιτιολόγητη και βλαπτική για το σύλλογο των επισήμων μεταφραστών του υπουργείου, ενώ «αφήνει σαφή υπονοούμενα και για
μεθοδεύσεις απαξίωσής της».
Σύμφωνα με όσα καταγγέλλονται, δεν πρόκειται περί ζητήματος «κόστους» ή εξορθολογισμού του δημόσιου τομέα, αφού οι συνεργαζόμενοι με αυτή μεταφραστές δεν είναι δημόσιοι υπάλληλοι αλλά ελεύθεροι επαγγελματίες, από τους οποίους μάλιστα
παρακρατείται μέρος της αμοιβής τους για τις ανάγκες της ίδιας της Μεταφραστικής Υπηρεσίας.
Η Μεταφραστική Υπηρεσία, παρέχει μέσω των συνεργαζόμενων μεταφραστών υπηρεσίες μετάφρασης κρατικών, διαβαθμισμένων εγγράφων που προσκομίζονται από τις δημόσιες υπηρεσίες και εγγράφων που προσκομίζονται από πολίτες κυρίως προς
υποβολή στη συνέχεια στις δημόσιες υπηρεσίες, και για αυτόν τον λόγο ελέγχονται ως προς τη νομιμότητά τους και τα μεταφραζόμενα έγγραφα.
Το γεγονός αυτό δεν έχει καμία ομοιότητα με τις απλές μεταφραστικές υπηρεσίες, που ούτως ή άλλως γίνονται από πλήθος άλλων ανθρώπων. Μάλιστα, ο σύλλογος των μεταφραστών καταγγέλλει ότι έχει υποδείξει και αποδείξει τους τρόπους και τις δυνατότητες βελτίωσης και αναβάθμισης της Μεταφραστικής Υπηρεσίας, που θα έπρεπε και θα μπορούσε να λειτουργεί ως σύγχρονος κρατικός φορέας παροχής μεταφραστικών υπηρεσιών, σε συνεργασία με τους ιδιώτες μεταφραστές, χωρίς επιβάρυνση του Δημοσίου, αλλά, αντίθετα, και με εξασφάλιση πρόσθετων εσόδων. Αυτό όχι μόνον δεν εισακούστηκε, αλλά στην ουσία «σαμποταρίστηκε» προκειμένου να οδηγηθεί η Υπηρεσία στο «κλείσιμο».
Σε περίπτωση, λοιπόν, που οι καταγγελίες είναι αληθείς, η μέθοδος αυτή φαίνεται να ταιριάζει με τακτικές του παρελθόντος, όταν για ένα χρονικό διάστημα συγκεκριμένες υπηρεσίες απαξιώνονταν προκειμένου είτε να πωληθούν «μπιτ παρά» είτε το έργο τους εργολαβικά να δοθεί προς διεκπεραίωση σε «κολλητούς» στον ιδιωτικό τομέα.